你们要谨慎,儆醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
Lest coming suddenly he find you sleeping.
正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。
There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
耶稣说,你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害吗。
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?
从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗。
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
就对管园的说,看哪,我这三年,来到这无花果树前梢果子,竟找不着,把他砍了吧。何必白占地土呢。
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
安息日,耶稣在会堂里教训人。
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
耶稣看见,便叫过他来,对他说,女人,你脱离这病了。
And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
于是用两双手按着他。他立刻直起腰来,就归荣耀与神。
And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.
好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里。长大成树,天上的飞鸟,宿在他的枝上。
It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.